Sunday, 12 September 2010

Ramana Maharshi's Commentary On Sankara’s Atmabodha

28th July, 1948

It seems that Mr. Minna Nuruddin, a competent Sanskrit scholar and Tamil poet had written and published a translation in Tamil verse on Sankara’s “Atmabodha”. He presented a copy of it to Bhagavan while on a visit to the Ashram.

Bhagavan glanced at them and sent them to the library. We could however see from his face that something was wrong. He sent to the library for Sankara’s “Atmabodha” in Nagari script and every now and then was looking into it. After doing so for two
days, he took a pencil and paper and began writing something of his own accord.


We were wondering what he was writing.On the 16th instant he translated the first two slokas into Tamil verse in venba metre and showed them to us. All of us said it would be good if all the other slokas also got translated. In spite of saying, “Why? Why?” he wrote some more during the next two days and said, “Though I have been disinclined and have been putting off writing them, they come to me from time to time, one after another and stand in front of me.

What am I to do?” I said, “If you write down whatever comes to you, the whole thing may be over in a month’s time. That will be good.” “Several people have written it,” said Bhagavan.

“Why should I do it?”

I said, “Will any of them be like Bhagavan’s writings?”

By the 19th, he wrote some more and said, “These appear to be suitable for children only, but I am unable to resist the urge to write.”

“Are we not all your children?” I said.


The 20th instant was Vyasa Purnima (full moon, Guru Purnima day). By then thirteen verses were completed.

Addressing Venkataratnam, Bhagavan said, “This won’t leave us now. Stitch them into a book,” and so saying he wrote a verse by way of introduction.

“Anmavin bodhamarul ashanam sankaran...” It means:

Could Sankara, who wrote the “Atmabodha”, be other than the Atma? Who else could it be than Himself that was in my heart and made me write this in Tamil?

By the 27th instant all the sixty-eight stanzas got translated into verse and on concluding the work Bhagavan said, “These stanzas were written in Malayalam Script in that small notebook which, as I said, was our first possession forty years ago, but somehow it never occurred to me then to translate them.”

A devotee said, “For everything the right time must come.”

Bhagavan with a smile said, “Yes, that is so. If I write one thing now another presents itself. How is it I feel I have read this before? Is it possible that someone has already written this?”

Muruganar: “No one has written it in venba metre. What surprise is there if one verse after another occurs to Bhagavan? It is said that in every kalpa* the Vedas appeared as though they were standing before Brahma. This also is like that.”

Bhagavan: “Yes. It is said that the Vedas are anadi (without a beginning). That is true.”


Source: Letters from Sri Ramanasramam VOLUMES I, II & Letters from and Recollections of Sri Ramanasramam By SURI NAGAMMA Translated by D. S. SASTRI

1 comment:

Ramasubramaniam Sulur said...

something i feel that ramana is jivit and the needy would know him, when i readh the passge, thank you sirs